Challenges • Multilingualism • Enhance corporate communication with subsidiaries (including Fortis) • IT project documentation |
Solutions • Self-service application (Rosetta) • Global Edition on 2 servers (cluster) with French – European Pack and English – European Pack, and Russian, Chinese, Japanese, Polish and Arabic • Extensive custom dictionaries |
Results • 4 years in production, SYSTRAN Hybrid version 7 deployment in 2010 • IT project translation + post-edition • Largest corporate portal with 65,000 translation requests per day |
Challenges • Enhance communication between LODH employees (2400 collaborators in 17 countries) • Secured translation solution • Quick translation of MS Office Documents and emails |
Solutions • Secured self-service translation solutions on Intranet (SYSTRAN Standard Edition) • 2 customized engines to take into account LODH specific terminology and enhance translation quality. • 8 language pairs: English <> French, Russian, German, Dutch, Spanish, Italian, Japanese and Chinese. |
Results • Better interaction between LODH collaborators |
Case studies
ADOBE Case Study | CLAAS Case Study Brochure | Infosquare Translator 4HMI ENG DS |
LOMBARD ODIER Case Study | PETIT FUTE Case Study | PSA Case Study |